林完治

今日一番びっくりしたのは、映画翻訳家の林完治氏が
あの("あの"っていってもみんなには分からないが)カンボだったこと。
小・中・高校と同じだった彼が有名な翻訳家と同一人物でした。
何年か前にスタッフロールに林完治
名前を見つけて、もしやとは思っていましたが…。

中学校のとき彼が「華麗なるギャツビー」を見てきて
良いと話をしてくれたことを思い出します。
その影響で洋画には興味を持ち「スクリーン」という雑誌を数回買ったことがあります。
(そのとき刑事コロンボのよれよれのコートの作り方なんかが載っていた)
しかし、まだまだ洋画を理解できるような年でもなく
見たのは「かもめのジョナサン」くらいでした。


カンボが翻訳家になり、代表作は『マトリックス』とは。
http://movie.walkerplus.com/person/5672/
1977年スター・ウォーズ特別篇は、年代的にちょっと信じられないけど。
まだ高校でバレーボール部やってたんだから。
映画の製作と字幕の年にタイムラグがあるのかな?(ビデオならそれもあり得る) 
 
最新作ミッション:8ミニッツ(公開日:2011年10月28日)
こっちの劇場にも来たらちょっと翻訳を意識して見たいと思います。
 
英語一本で勝負して成功したのはすごいことです。
努力したんだろうな。何より好きなのが一番だけど。

 

自分も、もう少しだけ頑張ってみようかな、などと思ってしまいました。